La cuisine avec Mamie (Italie) : « Bicerin », liqueur au chocolat

Dans cet épisode de « La cuisine avec Mamie », nous apprendrons à préparer la liqueur à base de chocolat « Bicerin ».

De Monica Nicol / 3.12.2019

« Bicerin » est la liqueur typique de Turin : son nom, en patois, signifie littéralement « petit verre » et tire son origine précisément des petits verres dans lequel elle est servie.
Cette boisson puise ses origines au XVIIIème siècle, époque à laquelle elle était préparée avec du café, du cacao et du lait : et, puisque les deux premiers ingrédients étaient très coûteux, au cours du XIXème siècle, le café a été éliminé, tandis que le cacao a été remplacé par des noisettes, très répandues dans le Piémont.

Grâce aux réinterprétations de la recette au fil du temps, il existe aujourd’hui trois variantes principales de la liqueur « Bicerin » où ces trois ingrédients se combinent et alternent entre eux : la version « pur e fior » est très similaire au cappuccino actuel; « pur e barba » est un mélange de café et de chocolat chaud; tandis que « ’n pòc’ d tut » (littéralement, un peu de tout) contient tous les trois ingrédients.

Ingrédients:

½ l de lait entier
1 kg de sucre
250 g d’alcool pour les liqueurs
225 g de cacao amer
1 petite cuillère de café lyophilisé (facultatif)
1 sachet de vanilline (facultatif)


Préparation:

Mettez le sucre, le cacao et le lait dans une casserole. Chauffez les ingrédients à feu doux pour faire fondre le sucre et le cacao et mélangez bien pour rendre le mélange homogène.
Lorsque le mélange est chaud, ajoutez la vanilline et le café lyophilisé en remuant constamment.

Juste avant l’ébullition, retirez le mélange du feu, ajoutez l’alcool et mélangez bien.

Laissez refroidir le mélange et embouteillez-le.
La liqueur « Bicerin » est prête!

Vous pouvez la goûter tiède ou froide avec un peu de crème fouettée : vous pouvez également l’utiliser pour décorer des glaces, des gâteaux ou d’autres desserts !

Auteure

Monica Nicol (Italie)

Études : traduction

Langues : italien, anglais, espagnol, catalan

L’Europe est… un pont entre différentes langues et culture

Traductrice

Francesca Barmaz (Italie)

Études: Traduction

Langues: italien, français, espagnol, anglais, portugais

L’Europe c'est… une scène multicolore où les différences représentent un véritable patrimoine historique, ethnique et culturel.

Relectrice

Danielle Kramer (France)

Études / travail : langue anglaise, enseignement et animation d’ateliers consacrés à l’apprentissage des langues et à la pratique de la lecture.

Langues : français, anglais, hébreu, et allemand; japonais, russe et grec moderne élémentaires

L’Europe… c’est une mosaïque de langues et de cultures encore à découvrir.

Illustratrice

Daria Subkhangulova (Russie)

Langues: russe et anglais

Métier: illustratrice

L’Europe est… diversité et amitié

Author: alessandra

Share This Post On

Submit a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

css.php